听了赵聪的演奏,在场的墨西哥人都感动cry!

距离集美貌与才华于一身的女神赵聪巡演归来已近一个月!

上个月我们为大家介绍过女神与阿卡普尔科爱乐乐团的合作

想必老看官们一定记忆犹新吧

作为“中拉文化交流年”重要项目之一

赵聪于五月中旬奔赴雄鹰之国墨西哥

为大洋彼岸的听众们献上了五场精彩绝伦的演出

中国音乐的魅力与赵聪精湛的技艺让观众们高声叫好

更是引得墨西哥二十余家主流媒体争相报道

经典曲目现代化演绎 传统民乐国际化表达

女神出马 果然是惊艳全场获赞无数!

以一曲琵琶让澳大利亚总理激动地从座位上站起来后

这一次 她又把墨西哥国家艺术宫的馆长听哭了……


“中国最好的演奏家来了!”


第一场演出是在墨西哥著名的海滨旅游城市阿卡普尔科。在这里,赵聪以一把琵琶碰撞西方交响乐,与当地爱乐乐团进行了一场完美合作。一曲终了,乐迷们纷纷起立报以热烈掌声。乐团指挥特别高兴,大声称赞道:“中国最好的演奏家来了”!

(5月13日 赵聪携手阿卡普尔科爱乐乐团合作演出)

这场演出也让赵聪格外印象深刻,而其中的原因之一则是——台下的听众中没有一个华人。“真的是第一次遇见这种情况。世界上到处都有华人,而到那儿我就成了唯一的那个‘奇葩’。”中墨两国距离遥远,音乐语言也截然不同:墨西哥音乐节奏欢快,让人听了就想跟着舞动起来;而中国音乐则更注重神韵和意境方面的表达。因此,面对着全场的外籍听众,如何唤起他们的共鸣显然成为了一个难题。

远渡重洋的中国琵琶乐能够打动不同文化传统的墨西哥人吗?赵聪坦言,外籍观众对中国传统音乐的印象更多是遥远和神秘。几场演出均以《春江花月夜》为开场曲,一开始观众们听不太懂,只是觉得美,但不会产生特别激动的心情。“这就好比我们吃甜的和吃辣的时候反应不一样。”在与当地乐团合作时,赵聪也发现墨西哥乐手们很难真正理解中国音乐。合作演出上有民乐版和西洋乐版两个版本的音乐,而乐手们明显在演奏西洋乐版时表现得更兴奋些。“也许是中国人的情感比较细腻。文化差异挺有意思的。”

(赵聪与中国驻墨西哥大使邱小琪、文化参赞庄丽肖及当地音乐家)

赵聪指出,演出最后能收获这么大的成功,选曲起着重要的作用。除了《春江花月夜》和《十面埋伏》等中国古典民乐精粹,另一方面则选用了更现代以及使用了国际化语言的曲目。“演出时台下的气氛是持续升温的,观众一般到第三首开始叫好,之后越来越激动。返场时我们演了墨西哥的名曲《深情的吻》,主题一出来观众就落泪了。还有《美丽的天空》,它是三拍子的,我一想,这不正好能和《我和我的祖国》搭上嘛,就搞了个mix混曲。”“第二场(墨西哥国家艺术宫)最有名,那个音乐厅是世界十大音乐厅之一。本来那儿的馆长说还有另一场重要演出要去,只能在我这儿听一会儿,结果演了两首之后我看他还没走,演出结束了还在,一直待到最后。大使参加的那一场,演出结束之后馆长过来告诉我他也看哭了。”

“民族的不是世界的,世界的才是世界的”

这次巡演,赵聪最大的感受是——“中国音乐走向世界,一定要走融合的路”。

琵琶往往会与“优美”、“抒情”等关键词联系在一起,很难想象以这种中国古典乐器弹奏的曲目也可以引发全场大合唱。然而在这次墨西哥巡演中,赵聪把这件不可思议的事情变成了现实。在演奏与中国音乐相结合的墨西哥民歌《美丽的天空》时,观众们都情不自禁地和着乐曲声齐声高唱,将现场气氛推向了高潮。

(现场气氛热烈 观众们纷纷起立鼓掌)

音乐是需要打动观众的。一旦音乐和观众之间存在距离,有的只能是尊重,很难产生共鸣;只有当两者互动起来,观众产生了感情的冲动,才会从心底里叫好。“中外文化差异真的很大,外国人可能就喜欢简单快乐、喜欢享受当下。所以我们必须要理解对方的文化,找到和他们融合的地方,大家一起快乐。要是一直来东方神韵那套,观众可就坐不住了。”

人们常说民族的才是世界的,但赵聪觉得,世界的才是世界的,把民族的音乐用世界的音乐语言描述出来才是世界的。“跟学英语一样,需要用世界的语言来讲述自己国家的故事,单纯做自己的话,你就永远是民族的。世界的音乐需要各个国家的养分,但要是想要世界的音乐和自己共鸣的话,就必须使用世界的语言。”

“当地人完全不认识琵琶,觉得有点像他们的卢特琴,我就跟他们说其实这些乐器祖先都是同一个,只不过后来在他们那边变成了吉他,在我们这儿变成了琵琶。他们都觉得琵琶技术太神奇,无影手,看都看晕了。中国民族音乐的音色和技巧其实是不输任何一个国家的,琵琶光技巧就有六十多种。但是印度的西塔尔却比中国乐器有名多了,虽然它就一根弦这点比较特别,但有大量协奏曲。这个的原因可能跟文化系统有关,印度是英国的殖民地,文化系统上是统一的,而我们的文化系统和人家不一样。西塔尔有节奏,它有个鼓;中国音乐不玩节奏,玩神韵。我们和西方的方向不同,我们追求的是另一个极致。之前做《指上天下》的时候,和曾家阳教授还有九十六岁的国家级传承人吴彦造老先生学南音。世界上最长的音乐叫一纸相思,一个音唱一分钟。这个太难了,国外的观众吃不消。文化差异太大了。”

(赵聪与萨瓦尔克约特尔市市长)

去敦煌采风后,赵聪就一直想把想把最好的旋律、最绚丽的技巧与节奏、和声全部结合。也是秉着这个理念,她创作出了琵琶独奏曲《丝路飞天》,后来得了艺术基金的作品大奖。“作品挺high的”,她说。在美国巡演时,洛杉矶市长和秘书听了这首曲子之后激动地跑到后台跟她讲,“这是我们的音乐!”而赵聪则回答他们,这是中国最传统的音乐,只是她在表达时使用了国际化的语言。

“所以要在人家的语境下演出民乐。中国音乐要是想走出去还是应该先学人家,把国际语言弄明白再说自己的话。”

“要告诉世界,我们的音乐也在发展”

赵聪特别赞同中国驻墨西哥大使邱小琪的观点:“除了展示传统的中国文化,还要展示现代的中国到了什么水平。”她认为,走出国门,除了要展示中国古老的、传统的精粹以外,一定也要展示现代的东西。如果一直展示传统的内容,外国人会一直以为中国没有发展,以为中国人还穿着长衫、留着大辫子。“要告诉世界,我们的音乐也在发展。尽管仍然使用着古老的乐器,我们也可以有现代的、高级的、可以和世界对话的音乐。”

(21日 赵聪于墨城第八届友好文化博览会开幕式上演出)

在墨西哥的五场演出中,有两场演奏了《新编十面埋伏》。赵聪说,她想让观众欣赏到最流行的东西。“《新编十面埋伏》是电子乐,放着midi伴奏,属于那种摇滚曲风。这算是我的代表作之一。那时候年轻,把学了十年的这首最经典的琵琶曲给改了,有点太创新,都不敢在国内演。首演是04年在韩国首尔亚洲音乐节,两万人的露天场。我非要站着演,还穿短裙。当时央视刚有《风华国乐》,导演吓得够呛,不敢播。倒是后来观众的反响很好,还要。澳大利亚总理陆克文和美国的克林顿也听了,就是因为这首曲子陆克文说的那句‘你的音乐让我激动地必须站着聆听’。”

赵聪坚持,对新一代演奏家来说,除了表演,能适当地进行创作是很重要的。“我们不是乐器不行,而是中国的作品太少了,演奏者有劲使不上。”她想在融合技术的基础上做些革新,于是创作了《丝路飞天》。苹果公司的负责人听见这首曲子后特别欣赏,把赵聪聘为特约作曲家。全球只有三个人,另外两个是谭盾和王力宏。

这些年她出版的专辑中,《聆听中国》可以说是成就最高的一张。作为Universal国际环球唱片公司历史上首张发行的中国民族器乐独奏专辑,《聆听中国》先后被中国和美国国家图书馆收藏,而这次巡演中也被墨西哥国家艺术宫和墨西哥国家艺术中心纳入藏品之列。“那张专辑是一张真正的世界音乐,所有音乐全是合作的,比如中国的乐器和吉他贝斯鼓、中央民族乐团和布拉格交响乐团、法国作曲家和中国的李久越先生。是在丹麦录的,香港去年又再版做德国的黑胶,一直在卖。这也算找到了一个方向吧,市场认同,老外也能听懂,还特喜欢。我觉得是值得去做的。”

(赵聪与墨西哥的观众们热情合影)

15年从美国斯坦福访学归来后,赵聪受邀担任文化部网络演出试点单位民乐国际网的CEO。她四处奔走,把七十岁以上老先生演奏的音乐作品录下来放在网上,获批首届国家艺术基金海外交流推广项目的资助。“也录了现代的,但主要想把老一辈的记录下来。其中有一些老先生就在这个期间去世了。我怕以后要是没地儿学了也就不知道该往哪儿走了。”她真诚地说,有人选择继续坚守,有人选择创新,而这两者都不容易。


中拉文化年

5月10至23日中国当代著名青年琵琶演奏家赵聪远赴墨西哥参加“中拉文化交流年”的演出,让远在千里之外的墨西哥民众领略到有着两千多年悠久历史的中国古老乐器的独特魅力,为“中拉年”众多文化交流活动中又增添了浓墨重彩的一笔。

在2016年“中拉文化交流年”期间,中拉双方这样互通有无、相互交流的各类活动还将持续进行,将有更多中国文化以各种形式走进拉丁美洲及加勒比地区,中国大众也将迎来一批又一批精心策划的拉美文化呈现。如日前在北京举办的拉美及加勒比音乐节、加勒比美食文化节、加勒比电影节,就从不同角度掀起拉美及加勒比文化的风潮;而在即将到来的8月,“中拉文化交流年”中方形象大使郎朗将远赴阿根廷、智利巡演,并在当地举办少儿“100+1”教学活动,选取100个孩子进行传艺授课,与拉美青少年深入交流。

“中拉文化交流年”的意义不止于一场文化交流的盛事。除了在中国和拉美介绍和传播优秀文化艺术、促进中拉人民间的相互了解外,交流年的举办也彰显着中拉正穿过心灵的桥梁,携手走向共享智慧经验、共迎机遇挑战、共谱友谊新篇、共圆发展梦想的新的历史起点。